Khấn trâu, giả lễ bò
Direct English translation
Pray to the buffalo, offer a token ceremony to the cow.
Equivalent English version
A man's word is as good as his bond, but broken promises are easily made
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói lúc nhờ vả thì hứa hẹn lớn lao, nhưng đến khi tạ ơn lại chỉ biếu xén qua loa, không tương xứng. Câu này chê cách ăn ở thiếu sòng phẳng, không thật lòng; chữ “giả lễ” nhấn mạnh sự làm lễ lấy lệ, giả dối.
English explanation
Refers to making grand promises when asking for help, but giving a much smaller, perfunctory return afterward. It criticizes ungenerous, unfair, and insincere behavior, with this wording especially stressing a merely token or sham offering.
Variants